CARI KANDUNGAN BLOG

Kaedah-Kaedah pertarjihan para mufassirin bila berlaku khilaf dalam tafsir ayat Quran

March 4, 2023

 1) Mengekalkan keumuman makna ayat



Seperti ketika menafsirkan makna ayah dan anak dalam ayat 3 Surah Al-Balad:




وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3)


" dan demi ayah dna juga anaknya"



Maka, kalangan mufassirin ada yang menafsirkan adam dan anaknya, ibahim dan anaknya dan ada yang menafsirkan atas umunya, semua ayah dan anak.

Dalam mentarjihkan perbezaan tafsiran ini , Ibn Jarir At-Tobari memilih pandangan ketiga yang mengatakan makna umum bagi ayat ini hendaklah dipilih iaitu semua ayah dan anak.


Ertinya, bila berlaku khilaf kalangan mufassirin tentang maskud sesuatu ayat, maka tafsiran yang meletakkan makna umumnya diambil sebagai tarjih kepada perbezaan penafsiran para ulama tersebut.



Petikan daripada kitab Alfusul fi usulit tafsir oleh Dr. Sulaiman At-Toyyar



2) Melihat kepada siyaq (Susun atur) ayat.


Contohnya ayat 187 Surah Al-Baqarah:

عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ ۖ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا
كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ ۚ


Allah mengetahui bahwasanya kamu tidak dapat menahan nafsumu, karena itu Allah mengampuni kamu dan memberi maaf kepadamu. Maka sekarang campurilah mereka dan ikutilah apa yang telah ditetapkanAllah untukmu...

Dalam menafsirkan maksud " apa yang telah ditetapkan Allah untukmu... ", maka terdapat khilaf pandangan. 

a) Anak
b) Lailatul Qadar
c) Apa yang Allah halalkan serta jadikan rukhsah bat kamu.


Mana satu penafsiran yang hendak ditarjehkan? Maka imam Ibn Jarir, setelah mencakupkan maknanya kepada maksud umum, iaitu apa yang ditetapkan di Luh Mahfuz untuk kamu, beliau mentarjehkan pandangan yang menyatakan bahawa apa yang ditetapkan Allah untuk kamu itu adalah anak. Ini kerana melihat kepada siyaq (susunan ayat) yang membicarakan keharusan jimak isteri di malam ramadhan sebelum terbit fajar. Maka dalam konteks tersebut, anak adalah natijah yang dicari dari hubungan jimak tersebut.


3)  Berpandukan Rasam (cara tulis) dalam mashaf.




4) Menjadikan pemahaman kebiasaan dalam bahasa Arab sebagai panduan dan bukan pemahaman yang syaz dan diengkari.



5 ) Menjadikan makna syarak diutamakan  di atas makna bahasa kecuali jika ada dalil yang mentarjihkan makna bahasa itu. 


Umpamanya perkataan Salli alaihim. Makna  salli dari segi syarat adalah solat. seperti dalam ayat 84 Surah At-Taubah:


وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ

Dan janganlah kamu sekali-kali menyembahyangkan (jenazah) seorang yang mati di antara mereka, dan janganlah kamu berdiri (mendoakan) di kuburnya. Sesungguhnya mereka telah kafir kepada Allah dan Rasul-Nya dan mereka mati dalam keadaan fasik.


Maka "solli" dalam ayat dia atas diutamakan  makna syaraknya iaitu solat dan bukan makna bahasanya iaitu doa.

Akan tetapi dalam ayat lain Surat At-taubah, ayat 103:


خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِمْ بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّ صَلَاتَكَ سَكَنٌ لَهُمْ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Ambillah zakat dari sebagian harta mereka, dengan zakat itu kamu membersihkan dan mensucikan mereka dan mendoalah untuk mereka. Sesungguhnya doa kamu itu (menjadi) ketenteraman jiwa bagi mereka. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.

Maka kalimah solat dalam ayat ini ditafsirkan dengan makna bahasanya kerana ada dalil yang membawa kepada makna tersebut iaitu hadis yang duriwayatkan oleh Bukhari dalam sahehnya:


انَ النبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ إذَا أتَاهُ رَجُلٌ بصَدَقَةٍ قالَ: اللَّهُمَّ صَلِّ علَى آلِ فُلَانٍ فأتَاهُ أبِي فَقالَ: اللَّهُمَّ صَلِّ علَى آلِ أبِي أوْفَى.

6) Menjadikan ilmu Sorof sebagai panduan.


Perhatikan ayat 15 Surah Al-Jin: 

Apa maksud (  القاسطون  )  ؟

Apakah akar katanya? Di sini ilmu Sorof berperanan. Akar kepada perkataan itu adalah (   قسط) yang bermaksud menyimpang daripada  kebenaran. Adalah salah kalau diertika kepada "orang yang adil" kerana kalau itu maknanya, maka kata akarnya adalah ( أقسط  ) . Kata fael baginya adalah (المقسطون) sepertimana dimaknakan dengannya dalam ayat 9 Surah Al-Hujurat:


إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ

sesungguhnya Allah mencintai orang-orang yang berlaku adil.


Lihatlah bagaimana ilmu Sorof penting dalam mentarjih makna satu-satu perkataan dalam Al-Quran.


7) Memahami masalah taqdim dan ta'khir dalam satu-satu ayat.






8) Tidak boleh mengalihkan makna zahir kepada makna batin melainkan jika ada dalil yang menyokong peralihan makna itu.


9) Melihat kepada gaya /cara/ stail Al-Quran.

10) Pendapat kebanyakan sahabat dan tabi'in

11) Adat kebiasaan orang Arab dalam bahasa.


- Orang Arab tidak pernah kata : Sawadun faqi'un maka "Safraa-u faqi;un" ditafsirkan sebagai warna kekuningan dan bukan kehitaman sebagaimana pandangan sesetengah. Rujuk tafsir ayat 69 Surah Al-Baqarah:


Faedah: Ayat di atas adaah ayat ruqyah untuk merungkai masalah ain dan hasad orang kepada seseorang. Bacakan berulang kali kepada mangsa ain. Ini adalah mujarrabat orang yang mengamalkannya.

Video: https://youtu.be/PvdkjO9GHdk


12) Sunnah Nabi sebagai panduan tarjeh.

13) Mengutamakan ta'sis di atas ta'kid.





14) Pada dasarnya dhomir akan dikembalikan kepada apa yang disebutkan paling dekat dengannnya sebelumnya.

15) 

16) 




Read more...

  © Blogger template The Beach by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP